Читайте также:

зывает несколько порций, - селянку на сковородке, леща в сметане, жареной наваги, - требует графин водки, полдюжины пива и приглашает за стол к себе знакомых: каких-то рыжих мужик..

   

Мне кажется достаточно очевидным, что Саддам ведет свой рассказ, подобно Шехерезаде, которая каждую ночь рассказывала своему повелителю новую историю...

   

Забрав свечу, она уйти Хотела, я позвал ее, Прося подушку принести Под изголовие мое. Она подушку принесла..

   

Смотрите также:

Анна Ахматова. Воспоминания об Александре Блоке

Памяти Александра Блока

Илья Эренбург. Об Александре Блоке

Евгений Евтушенко. Александр Блок (Строфы века)

С.В. Ручко. Метафизическое основание творчества Блока

Все статьи


История любви, рассказанная А. Блоком

Анализ поэмы А.Блока Соловьиный сад

Без конца и без краю мечта! (По лирике А.А.Блока.)

«Скифы»

Душа парила ввысь и там звезду нашла (По лирике А. А. Блока)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Франц Грильпарцер. Праматерь», страница 31 (прочитано 38%)

«Балаганчик», закладка на странице 7 (прочитано 86%)

«Возмездие», закладка на странице 21 (прочитано 105%)

«Действо о Теофилеt», закладка на странице 11 (прочитано 77%)

«Король на площади», закладка на странице 22 (прочитано 105%)

«Незнакомка», закладка на странице 16 (прочитано 94%)

«О любви, поэзии и государственной службе», закладка на странице 5 (прочитано 67%)

«Песня судьбы», закладка на странице 25 (прочитано 67%)

«Последние дни императорской власти», закладка на странице 44 (прочитано 49%)

«Рамзес», закладка на странице 3 (прочитано 15%)

«Роза и крест», закладка на странице 42 (прочитано 102%)

«Рыцарь-монах», закладка на странице 4 (прочитано 60%)

«Стихотворения 1897-1903 гг, не вошедшие в основное собрание», закладка на странице 69 (прочитано 92%)

«Стихотворения. Книга первая (1898-1904)», закладка на странице 33 (прочитано 63%)

«Стихотворения. Книга вторая (1904-1908)», закладка на странице 35 (прочитано 52%)

«Стихотворения. Книга третья (1907-1916)», закладка на странице 57 (прочитано 93%)

«Шуточные стихи и сценки», закладка на странице 5 (прочитано 80%)

«Александр Блок. Из записных книжек и дневников», закладка на странице 27 (прочитано 96%)

«Владимир Соловьев и наши дни», закладка на странице 2 (прочитано 33%)

«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения», закладка на странице 3 (прочитано 40%)

«Из объяснительной записки для Художественного театра», закладка на странице 2 (прочитано 20%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Франц Грильпарцер. Праматерь





Капитан (посмотрев ему в глаза, обращается к графу)

Это зять ваш?

Граф

Да, мой зять.

Капитан

Если б только часом позже,
Миновала б вас беда.
(К остальным.)
Но теперь спокойны будьте,
Ничего не бойтесь больше,
Тех разбойников, тревогу
Наводящих, больше нет!
Мы давно их проследили
И сейчас на них напали.
После яростного боя
Мы победу одержали,
И толпа убийц сдалась.
Удалось бежать немногим,
Часть убита, часть в плену:
Мы идем по их следам.
Так пришел я в это место,
В этот замок я попал.

Граф

О, примите благодарность,
Благородные бойцы!

Капитан

Долг еще не весь исполнен.
Сокрушен уж ствол могучий,
Но еще остались корни,
И, когда меня избрали,
Сам себе давал я клятву
Их отродье извести.
Здесь крестьяне говорят,
Будто есть вблизи от замка
В камышах прудов ближайших
И в разрушенных окопах -
Подозрительный народ.
Потому позвольте, граф,
Из твердыни вашей древней
Мне разведчиков направить,
Верных слуг моих, готовых
Всюду ловко проникать.
Мы, надеюсь, кончим скоро, -
Вкруг расставил я посты:
Если кто еще на воле
Бродит там, в кустах и в поле,
Мы схватить его должны,
Дни его разочтены:
Цепь иль смерть грозит ему.

Граф

Этот замок уж не мой;
И, пока вы здесь, да будет
Он - владеньем королевским.
Драгоценна ваша ревность,
Что дает вам правду знать
И в руках ее держать.

Капитан

Похвалы не заслужил я.
Не об общем только деле
Я забочусь - о своем.



Источник:


Страницы: (79) :  <<  ... 23242526272829303132333435363738 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Правильно ли он ее понял?
- Si! Senora, esta es muy claro, si! [да, синьора, все ясно (исп.)]
- Bueno [хорошо (исп.)]. - Она дала ему номер их прощалась...
Сама того не замечая, женщина погружалась в город, омывавший ее со всех
сторон, словно медленная и молчаливая река...
И вдруг тень тревоги пробежала по ее лицу. Она посмотрела на часы:
прошло полчаса, как она вышла из гостиницы. Надо было возвращаться.
В самом конце гостиничного дворика продавали прохладительные напитки.
Купив четыре бутылки кока-колы, она открыла дверь их номера:
- Мы выезжаем завтра в три часа.
- Сколько дала?
- Всего лишь тридцать семь песо.
- Хватило бы и двадцати. Нечего давать этим мексиканцам возможность
обманывать себя.
- Я же богаче их, и если кто заслуживает быть обманутым, так это мы.
- Да при чем тут это? Просто они любят торговаться.
- Когда я с ними торгуюсь, то чувствую себя скотиной: к чему поднимать
шум из-за доллара!
- Доллар есть доллар.
- Я заплачу доллар из своих денег, - сказала она. - Хочешь воды?
- Что у тебя там? - Он поднялся и сел на кровати.
- Кока-кола.
- Ты же знаешь, я не люблю кока-колу. Отнеси две бутылки назад и возьми
апельсиновый сок. Как вулкан, действует?
- Да.
- Ты спрашивала?
- Нет, посмотрела на небо. Оно все в дыму, того и гляди, лопнет от
дыма.
- А как мы можем быть уверены, что извержение будет завтра?
- Никак. Если не будет, отложим поездку.
- Я тоже так думаю. - Он опять лег.
Она принесла две бутылки апельсинового напитка.
- Что-то он не холодный, - глотнув, сказал муж...
Ужин подали им во дворе: мясо прямо со сковородки, зеленый горошек,
блюдо риса по-испански, немного вина и персики со специями на десерт.
После ужина они вышли на площадь. Zocalo [площадь (исп.)] была в
зелени. На эстраде, украшенной бронзовыми завитками, свистел, трубил,
гудел и ревел оркестр. Сколько людей, сколько красок! Площадь словно
расцвела Оркестр разразился Yanki Doodle ["Янки Дудл" (муз...