Читайте также:

Каждый раз как пучок позитронов делает круг, двигатель на мгновение замолкает. Вам придется заменить отражатель...

   

Я приказал своему груму оседлать Порника и тихонько подвести его к заднему выходу из палатки. Лошадь оседлали. Я остановился перед ней, готовый вскоч..

   

Брюсовские боги высились и восседали, окончательно покончившие с заоблачьем и осевшие на земле боги. Но, настаиваю, матерьялом их был мрамор, а не гипс. _________________..

   

Смотрите также:

Александр Блок. Автобиография

Илья Эренбург. Об Александре Блоке

А. Федоров. Путь Блока-драматурга

Владимир Маяковский об А.Блоке

С.В. Ручко. Метафизическое основание творчества Блока

Все статьи


Значение символических образов в одном из произведений русской литературы XX века. (А.А. Блок. Двенадцать,)

Анализ стихотворения А. Блока Мне страшно с тобою встречаться

Стихотворение Блока (На железной дороге)

Гражданственность поэзии А.Л.Блока

Анализ поэмы А.Блока Соловьиный сад

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Записки Бертрана, написанные им за несколько часов до смерти», страница 4 (прочитано 75%)

«Балаганчик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Возмездие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Двенадцать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Действо о Теофилеt», закладка на странице 11 (прочитано 77%)

«Король на площади», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Незнакомка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нелепый человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О любви, поэзии и государственной службе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песня судьбы», закладка на странице 4 (прочитано 8%)

«Последние дни императорской власти», закладка на странице 26 (прочитано 29%)

«Рамзес», закладка на странице 3 (прочитано 15%)

«Роза и крест», закладка на странице 13 (прочитано 30%)

«Рыцарь-монах», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворения 1897-1903 гг, не вошедшие в основное собрание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворения. Книга первая (1898-1904)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворения. Книга вторая (1904-1908)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворения. Книга третья (1907-1916)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шуточные стихи и сценки», закладка на странице 5 (прочитано 80%)

«Александр Блок. Из записных книжек и дневников», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Владимир Соловьев и наши дни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Из объяснительной записки для Художественного театра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Франц Грильпарцер. Праматерь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Записки Бертрана, написанные им за несколько часов до смерти



Каково же было
мое изумление и радость, когда он наконец явственно повторил слова песни,
волновавшей мою госпожу, и признался, что он сам сочинил эту песню! Я
радовался и тому, что нашел того, кого, казалось мне, не было и не могло
быть на свете, и тому, что рыцарь этот стар и что госпожа моя лучше услышит
из его уст его песню, не смущаясь низкой мужской красотой. Да простит мне
господь это грешное чувство, но я не должен скрывать, что, хотя я никогда не
помышлял о близости к госпоже, зная, что недостоин ее ни по положению моему,
ни по возрасту, тем не менее радовался тайно тому, что она отстранила от
себя юного Алискана, и тайно боялся красоты того нового рыцаря, которого она
поручила мне отыскать. Мне было не трудно уговорить Гаэтана отправиться со
мной на юг, ибо он не имел почти никакого имущества в своем замке и был по
природе своей истинным Странником. То, что на груди Гаэтана вместо черной
розы был вышит выцветший крест, мало смущало меня, ибо говорят, что сны
нельзя толковать дословно; более смущала меня непонятность его речей,
которые я слушал от него всю дорогу. Особенно волновал меня напев о
Радости-Страданьи, который он повторял часто; порою речи его и песни,
имевшие какой-то таинственный смысл, которого я никак не мог уловить,
наводили на меня жуть, ибо мне начинало казаться, что передо мной нет
человека, а есть только голос, зовущий неизвестно куда. Тогда, чтобы
разогнать свой испуг, я должен был прикоснуться рукой к своему собеседнику,
и, убедившись таким образом, что это - не призрак, я бережно укладывал его
спать и кормил хлебом, как старого младенца. Он же, нисколько не интересуясь
тем, куда и зачем я его везу, - не замечая ни времени, ни мест, по которым
мы проезжали, и не нуждаясь почти ни в пище, ни в питье, ни в сне, без
которых нельзя жить человеку, - рассказывал мне свои сказки и пел песни.
Меня одновременно увлекал его странный образ, в котором было какое-то
обаяние нездешнее, и отталкивала его беспомощность, слабого подобия которой
я никогда не встречал в нашем мире. Некоторые черты его возбуждали во мне
даже негодование, которого я никак не умел побороть; особенно не мог я
простить ему того, что он не мог запомнить имени моей госпожи и часто
смешивал ее с какой-то Морганой, к рассказу о которой он возвращался часто.
Так, волнуемый противуположными чувствами и зарождавшимися во мне
сомнениями, привез я старого Гаэтана в наш замок, где в это время томилась в
заточении моя госпожа.
Доложив графу о своих разведках и приведя его в Доброе расположение
духа мало говорящим известием, что Монфор находится на Толозанской дороге, я
воспользовался этим, чтобы просить графа - освободить юную графиню,
упомянул, что наступает май, который все празднуют в нашей округе, и что я
привез с собой нового жонглера с новыми песнями.



Источник:


Страницы: (5) : 12345

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... - Как же вы искусно клевещете вы
на Рейнеке!
А между тем разве это не вы заключили в свое время с лисом союз? Разве
не вы клялись ему в вечной дружбе? И, наконец, разве не вы причинили ему
потом столько зла?
Вспомните хотя бы, как однажды вы и Рейнеке повстречали на дороге
крестьянина с полным возом рыбы и вы уговорили моего дядю-лиса лечь посреди
дороги и прикинуться
мертвым. Рейнеке согласился, хотя и рисковал при этом жизнью.
Крестьянин уже замахнулся на него топором, и стоило дяде хотя бы вздрогнуть,
тут бы ему и конец! Но тот решил, что дядя Рейнеке действительно мертв. Он
бросил его на кучу рыбы и, размечтавшись о том, какой роскошный воротник на
шубу получит его жена, поехал дальше. Тем временем Рейнеке потихоньку
пошвырял всю рыбу на дорогу. И что же? Когда он наконец спрыгнул с воза,
чтобы полакомиться рыбкой, оказалось, что вы, Изергим, сами уплели все,
оставив своему
другу только рыбьи кости.
В другой раз вы и Рейнеке решили похитить у одного крестьянина свежую
свиную тушу.
Дядя влез в окно кладовой и выбросил тушу вам, но тут на него напали
собаки и жестоко его
потрепали. Когда же он, весь израненный, пришел к вам за своею долей,
вы, Изергим, не
моргнув глазом заявили, что оставили для него самый лучший кусок сала,
и с этими словами дали лису палку, на которой раньше висела свинина. И таких
ваших проделок я мог бы назвать
хоть целую сотню.
Теперь, мой великий и благородный государь, позвольте мне сказать
несколько слов о случае с зайцем Лямпе. Это правда, Рейнеке задал ему
трепку, но ведь за то, что заяц плохо выучил слова молитвы! Так неужели
учитель не вправе наказывать своих учеников за лень и невнимание? Кто может
судить его за такой поступок?
О колбасе, о которой скулил здесь песик Пустолайчик, лучше вообще не
упоминать. Ведь, как вы сами изволили слышать, мой государь, колбаса эта
краденная, и мой дядя имел полное право наказать вора и отнять у него
незаконно присвоенное...