Читайте также:

Он сидел или, лучше сказать, полулежал на медвежьей шкуре, небрежно опираясь рукою на руль, а рулевой, который п..

   

Конференция продлится до 16 ноября".      Конференция состоялась в Политехническом институте...

   

Всего знать вы еще не должны. Старик Моор. Все, все! Сын, ты избавишь меня от немощной старости. . - Франц (читает)...

   

Смотрите также:

Памяти Александра Блока

С.В. Ручко. Метафизическое основание творчества Блока

Владимир Маяковский об А.Блоке

Анна Ахматова. Воспоминания об Александре Блоке

Тайна поэмы Двенадцать, или Ленин не мог быть другим.

Все статьи


Анализ поэмы А.Блока Соловьиный сад

Пророчество поэта А. Блока

«И идут без имени святого» (по поэме «Двенадцать»)

Гражданственность поэзии А.Л.Блока

«Женские лики» в творчестве А. А. Блока

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «Роза и крест (К постановке в Художественном театре)», страница 1 (прочитано 0%)

«Последние дни императорской власти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Роза и крест (К постановке в Художественном театре)



Блок Александр Александрович
"Роза и крест" (К постановке в Художественном театре).


Год: 1915
Обновлено: 16/04/2005. 7k. Статистика.
Очерк: Драматургия



Александр Блок

"Роза и крест"
(К постановке в Художественном театре)

----------------------------------------------------------------------------
Александр Блок. Собрание сочинений в шести томах.
Том четвертый. Драматические произведения.
М., "Правда", 1971
OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------

Первое, что я хочу подчеркнуть, это то, что "Роза и Крест" - не
историческая драма. Дело не в том, что действие происходит в южной и
северной провинции Франции в начале XIII столетия, а в том, что помещичья
жизнь и помещичьи нравы любого века и любого народа ничем не отличаются один
от другого. Первые планы, чертежи драмы, в тот период творчества, когда
художник собирается в один нервный клубок, не позволяет себе разбрасываться,
- все это было, так сказать, внеисторично. История и эпоха пришли на помощь
только во второй период, когда художник позволяет себе осматриваться,
вспоминать, замечать, когда он "распускает" себя.
Вот вкратце содержание и основная мысль драмы "Роза и Крест".
Есть песни, в которых звучит смутный зов к желанному и неизвестному.
Можно совсем забыть слова этих песен, могут запомниться лишь несвязные
отрывки слов; но самый напев все будет звучать в памяти, призывая и томя
призывом.
Одну из таких туманных северных песен спел в южном французском замке
заезжий жонглер. Песня говорила о том, что в мире повсюду беда и утраты и
что рыцарь должен отметить грудь свою знаком креста, ибо "сердцу закон
непреложный - Радость-Страданье одно"; эта песня с суровым припевом о море и
о снеге запала в душу юной графини Изоры, жены владельца богатого замка, и в
душу бедного рыцаря Бертрана, который верно служил графу, не получая наград
за трудную службу, и тайно любил графиню Изору, без надежды на взаимность.
Семнадцатилетняя Изора, дочь простой испанки, начитавшаяся романов,
поняла песню о Радости-Страдании по-своему: "Радость - любить, страданье -
не знать любви". Она затосковала и заболела, стараясь припомнить и понять
зовущую песню. Причина ее болезни неизвестна ни старому глупому мужу, ни
льстивому и развратному капеллану, ни доктору, ни придворной даме, ни
молодому и красивому пошляку - пажу Алискану, с которым Изора еще недавно
занималась от скуки легкими любовными играми.
Простой и здравый разум седеющего неудачника Бертрана не умеет постичь
туманного смысла песни. Бертран слишком свыкся со страданием, чтобы
поверить, что оно может стать Радостью; но сердце его слышит далекий зов, и
оно твердит ему, что госпожа, которую он любит, томится этой самой песней.



Источник:


Страницы: (2) : 12

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Эльзас и Лотарингию я не могу, конечно, присвоить Германии с такой же
легкостью, как вы, ибо люди этих стран крепко держатся за Францию, благодаря
тем правам, которые дала им Французская революция, благодаря законам
равенства и тем свободам, которые так приятны буржуазной душе, но для
желудка масс оставляют желать многого. А между тем Эльзас и Лотарингия снова
примкнут к Германии, когда мы закончим то, что начали французы, когда мы
опередим их в действии, как опередили уже в области мысли, когда мы взлетим
до крайних выводов и разрушим рабство в его последнем убежище -- на небе,
когда бога, живущего на земле в человеке, мы спасем от его униженья, когда
мы станем освободителями бога, когда бедному, обездоленному народу,
осмеянному гению и опозоренной красоте мы вернем их прежнее величие, как
говорили и пели наши великие мастера и как хотим этого мы -- их ученики. Да,
не только Эльзас и Лотарингия, но вся Франция станет нашей, вся Европа, весь
мир -- весь мир будет немецким! О таком назначении и всемирном господстве
Германии я часто мечтаю, бродя под дубами. Таков мой патриотизм.

В ближайшей книге я вернусь к этой теме с крайней решимостью, с полной
беспощадностью, но, конечно, и с полной лояльностью. Я с уважением встречу
самые резкие нападки, если они будут продиктованы искренним убеждением. Я
терпеливо прощу и злейшую враждебность. Я отвечу даже глупости, если она
будет честной. Но все мое молчаливое презрение я брошу беспринципному
ничтожеству, которое из жалкой зависти или нечистоплотных личных интересов
захочет опорочить в общественном мнении мое доброе имя, прикрывшись маской
патриотизма, а то, чего доброго, -- и религии или морали. Иные ловкачи так
умело пользовались для этого анархическим состоянием нашей
литературно-политической прессы, что я только диву давался. Поистине,
Шуф-те..