Читайте также:

- Но я тоже робот. 2 Эндрю выглядел гораздо больше похожим на робота, когда был впервые...

   

СОСЕД (шепотом). Молодого?.. Старого? САРАФАНОВ. Средних лет... Сосед долго и сокрушенно качает головой. Извините меня, пойду домой. Продрог я что-то...

   

.. Я думаю, что, когда на все и вся снизойдет великая тишина, музыка наконец восторжествует. Когда все снова всосется в матку времени, хаос вернется на землю, а хаос -- партитура действительности...

   

Смотрите также:

Илья Эренбург. Об Александре Блоке

Александр Блок. Автобиография

А. Федоров. Путь Блока-драматурга

Евгений Евтушенко. Александр Блок (Строфы века)

Памяти Александра Блока

Все статьи


«Страшный мир» в лирике А. А. Блока

А. Блок—символист

Стихотворение Блока (На железной дороге)

Лики страшного мира в поэзии Александра Блока

Поэмы Александра Блока

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:

Вы читаете «К Дионису Гиперборейскому», страница 1 (прочитано 0%)

«Действо о Теофилеt», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песня судьбы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Последние дни императорской власти», закладка на странице 3 (прочитано 2%)

«Рамзес», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Роза и крест», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Роза и крест (К постановке в Художественном театре)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Соловьиный сад», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шуточные стихи и сценки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок .
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

К Дионису Гиперборейскому



Блок Александр Александрович
К Дионису Гиперборейскому


Год: 1906
Миниатюра: Драматургия


Александр Блок

К "Дионису Гиперборейскому"

----------------------------------------------------------------------------
Александр Блок. Собрание сочинений в шести томах.
Том четвертый. Драматические произведения.
М., "Правда", 1971
OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------

Сонная мистерия. Дед, разбудив внучку - дитя своей мудрости, плод своей
догорающей и древней жизни, разверзает (поднимает) перед нею стену своего
поблекшего жилья и показывает дивное зрелище: под синим небом, где ходят и
веселятся снежные весны, разбивая зеркала синих льдов, которые падают вниз с
хрустальным звоном, - под синим небом и звездящимся снегом ("Незнакомку" я
себе напророчил) по крутому извилистому пути среди утесов поднимаются в
дальние горы люди в поисках за Дионисом Гиперборейским. Очаг, у которого
сидит Дед в кресле, кажущемся теперь скалою, бросает лиловатые отсветы на
левые крутые склоны гор и утесов, и людям, идущим в путь, кажется, что
мировой закат (NB: мировая ектения) горит на горах, и огонь его гонит их все
выше и выше. Усталые от долгого восхождения, они долго минуют утес деда и
дитя его, устремляясь все выше и выше, туда, где ледяная, безответная
красота распустила<эсь>, как снежный цветок, "не требуя награды" за свое
великолепие. Ледяное безмолвие этой Мировой Красоты нарушается только
изредка хрустальными звонами осыпающихся в долину сцены ледяных алмазов.
Люди говорят: вот мы достигли вершин красоты мировой. Куда же еще идти?
- Люди ропщут на вождя своего, который сам опускается в (на) вышине, в
глубокой усталости, на снежный утес.
Вождь. Отдохнем. Но снова и снова будем восходить. Какие у тебя
прозрачные руки, сестра! (Какие у тебя восковые черты, брат!) А у тебя,
брат, черты так тонки, будто вылеплены из воска.
Кто-то. Поднимаясь все выше, я видел вверху, над своей головой, ряды
долин, где можно сесть и отдохнуть от пути. Но теперь уже напрасно искать
этих долин. Над нами уже нет ни одной долины - та, где мы теперь отдыхаем, -
это последняя. Те, что ушли от нас еще выше, обречены на скитание по
крутизнам, по вершинам бесплодных скал, готовых рухнуть в самые глубокие
пропасти. Они будут скитаться и умирать в этой вышине, если только у них не
вырастут крылья. Тогда, быть может, они полетят еще выше, но мы уже ничего
не услышим о них и не узнаем от них. Они будут чужды нам, как ангелы того
бога, которого мы никогда не видали, но о котором столько говорят вон там,
внизу, где темными пятнами лежат города и селения.
Вождь. Став на этот путь, я знал, что немногие останутся со мной.



Источник:


Страницы: (3) : 123

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Бимиии! Когда я слышу
Это имя, бьется сердце,
Воскресают к новой жизни
Грезы юности далекой.

Но глаза их так печальны,
На челе венок увядший,
И над ними в нежной скорби
Мертвый плачет соловей.

Я ж, забыв свои недуги,
Так соскакиваю с ложа,
Что дурацкий балахон мой
Расползается по швам.

И тогда смеюсь я горько:
Ах, ведь зто попугаи
Прохрипели так потешно,
Так печально: "Бимини!"

"Помоги, святая муза,
Фея мудрая Парнаса,
Сделай чудо, покажи мне
Мощь поэзии священной!

Докажи, что ты колдунья,
Зачаруй мне эту песню,
Чтоб она волшебным судном
Поплыла на Бимини!"

И едва я так промолвил,
Вмиг исполнилось желанье,
И смотрю, корабль волшебный
Гордо Сходит с верфей мысли.

Кто со мной на Бимини?
Господа и дамы, просим!
Понесут волна и ветер
Мой корабль на Бимини.

Если мучает подагра
Благородных кавалеров,
Если милых дам волнует
Неуместная морщинка --

Все со мной на Бимини!
Этот курс гидропатичен,
Он магическое средство
От зазорного недуга.

И не бойтесь, пассажиры,
Мой корабль вполне надежен:
Из хореев тверже дуба
Мощный киль его сработай,

Держит руль воображенье,
Паруса вздувает бодрость,
Юкги - резвые остроты,
На борту ль рассудок? Вряд ли!

Реи судна -- из метафор,
Мачты судна - из гипербол,
Флаг романтикой раскрашен,--
Он, как знамя Барбароссы,

Черио-красно-золотой.
Я такое знамя видел
Во дворце горы Кифгайзер
И во франкфуртском соборе.

В море сказочного мира,
В синем море вечной сказки,
Мой корабль, мечте послушный,
Пролагает путь волшебный.

Перед ним в лазури зыбкой,
В водометах искр алмазных
Кувыркаются и плещут
Болыыемордые дельфины,

А на них амуры едут,
Водяные почтальоны, --
Раздувая тыквой щеки,
Трубят в раковины громко;

И причудливое эхо
Громовым фанфарам вторит,
А из темно-синей глуби
Смех доносится и хохот...